· Главная
  · Прислать новость
  · Лучшее
  · Архив новостей
  · О проекте и авторах
  · Работа
  · Написать нам
  · Рекомендовать нас
  · ЧАВО
  · Поиск
  · Ссылки


  · Лев, Колдунья и Ко
  · Актеры
  · Команда
  · Интервью
  · Ваши Рецензии



  · Как читать?
  · Биографии героев



  · Биография
  · История Хроник
  · Льюис и Инклинги



  · Скачать!
  · Галерея
  · Опросы
  · Narnia Icons


  · Форум сайта
  · Дневники



447 гостей и 0 пользователей.

Вы Анонимный пользователь. Вы можете зарегистрироваться, нажав здесь.







Хроники Нарнии - NarniaNews.Ru :: Просмотр темы - Перевод пророчества из ЛКПШ.
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ГруппыГруппы   ПрофильПрофиль   ВходВход 

Перевод пророчества из ЛКПШ.
На страницу 1, 2, 3  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Хроники Нарнии - NarniaNews.Ru -> Хроники Нарнии
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Астрель
Старожил


Зарегистрирован: May 15, 2008
Сообщения: 788

СообщениеДобавлено: Пн Янв 09, 2012 1:54 am    Заголовок сообщения: Перевод пророчества из ЛКПШ. Ответить с цитатой

Недавно завершила свой пробный перевод известного четверостишия из хроники "Лев, Колдунья и Платяной шкаф". Не знала, где лучше его разместить - решила пока тут. Конечно же, "Справедливость возродится..." - замечательный стих! Просто мне хотелось попробовать иначе.

Wrong will be right, when Aslan comes in sight,
At the sound of his roar, sorrows will be no more,
When he bares his teeth, winter meets its death,
And when he shakes his mane, we shall have spring again.


Лжи господство упадет, когда Аслан в мир придет.
Рыкнет громогласно он, и умолкнет скорби стон,
Он оскалится в бою - стужа встретит смерть свою,
Едва гривой он тряхнет, снова нас весна найдет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cокол
Грозный Админ
Грозный Админ


Зарегистрирован: Nov 30, 2005
Сообщения: 13944
Откуда: Москва.

СообщениеДобавлено: Ср Апр 18, 2012 10:49 pm    Заголовок сообщения: Re: Перевод пророчества из ЛКПШ. Ответить с цитатой

Астрель писал(а):
Недавно завершила свой пробный перевод известного четверостишия из хроники "Лев, Колдунья и Платяной шкаф". Не знала, где лучше его разместить - решила пока тут. Конечно же, "Справедливость возродится..." - замечательный стих! Просто мне хотелось попробовать иначе.

Wrong will be right, when Aslan comes in sight,
At the sound of his roar, sorrows will be no more,
When he bares his teeth, winter meets its death,
And when he shakes his mane, we shall have spring again.


Лжи господство упадет, когда Аслан в мир придет.
Рыкнет громогласно он, и умолкнет скорби стон,
Он оскалится в бою - стужа встретит смерть свою,
Едва гривой он тряхнет, снова нас весна найдет.


Это... Это... Это... Волшебно!
_________________
ДЕЛАЙ ЧТО ДОЛЖЕН И БУДЬ ЧТО БУДЕТ

"...благородная смерть - это сокровище, и каждый достаточно богат, чтобы купить его".
К.С. Льюис, "Последняя Битва".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Altaxena
Сражался при Беруне


Зарегистрирован: Apr 10, 2012
Сообщения: 130
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Ср Апр 18, 2012 10:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Очень красиво и здорово!!! Молодец!
_________________
Прошлое забыто. Будущее закрыто. Настоящее даровано.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Kvakl_brodakl
Житель Северных Болот


Зарегистрирован: Mar 16, 2007
Сообщения: 228
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Апр 18, 2012 11:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Астрель, ОЧЕНЬ ЗДОРОВО!
Спасибо!
_________________
Радуйся, Аслан! Мы слышим и повинуемся. Мы думаем. Мы говорим. Мы любим друг друга.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
nightwolf
Сражался при Беруне


Зарегистрирован: Feb 17, 2012
Сообщения: 158
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Апр 18, 2012 11:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Волшебно!))
_________________
Любовь долго терпит, милосердствует, не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине, всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Septima
Открыл Шкаф
Открыл Шкаф


Зарегистрирован: Nov 07, 2011
Сообщения: 6

СообщениеДобавлено: Ср Апр 18, 2012 11:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

При переводе сохранились даже ритм и поэтический слог (не знаю, как это правильно - ямб, хорей ))) +10 Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ГермиЛу
Ходил с Хмуром на Север


Зарегистрирован: Sep 26, 2010
Сообщения: 1108
Откуда: Курская область

СообщениеДобавлено: Ср Апр 18, 2012 11:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Волшебно и очень красиво! Перевод с душой. Астрель, молодец!!! Smile Smile Smile
_________________
В здании человеческого счастья дружба возводит стены, а любовь образует купол.


Последний раз редактировалось: ГермиЛу (Чт Апр 19, 2012 9:10 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Странник
Друг Нарнии


Зарегистрирован: Nov 27, 2009
Сообщения: 235

СообщениеДобавлено: Чт Апр 19, 2012 1:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Умница, Ласточка, браво! )
Что ж, начало положено. Следующий шаг - самостоятельная баллада (к любой из Хроник). Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Kapitelle_L
Остался в Нарнии


Зарегистрирован: Jan 10, 2007
Сообщения: 227
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Апр 26, 2012 5:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Астрель

Мне понравилось! Smile
_________________
Что нас не убивает - то делает нас сильнее.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Ник
Гостил у бобров


Зарегистрирован: Oct 20, 2009
Сообщения: 99
Откуда: Иркутск

СообщениеДобавлено: Чт Апр 26, 2012 6:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Астрель

О, а это ведь очень красиво. Очень интересным образом отличается от оригинала - английские строчки написаны просто, а ваш перевод звучит очень изящно. Да и размер у Вас, пожалуй, будет постройнее! Very Happy
Хорошая работа!
_________________
- I wish I was braver.
- If you were any braver, you’d be a lioness.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Ivan
Воевал против Мираза


Зарегистрирован: Oct 05, 2008
Сообщения: 991
Откуда: Минск

СообщениеДобавлено: Вт Май 01, 2012 2:41 am    Заголовок сообщения: Re: Перевод пророчества из ЛКПШ. Ответить с цитатой

Астрель писал(а):
Недавно завершила свой пробный перевод известного четверостишия из хроники "Лев, Колдунья и Платяной шкаф".


Астрель, поздравляю! Получилось просто чудесно - и это не комплимент, а констатация факта. Smile

Кстати, появилась идея... На нашем Радио планируется поставить спектакль по ЛКПШ. Пока что работа приостановилась, но это ненадолго.

В общем, хочу попросить Вашего разрешения, чтобы именно Ваш перевод пророчества прозвучал в радиоспектакле. Вы не против? Embarassed
_________________
За Нарнию! За Аслана!

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Люcи
Старожил


Зарегистрирован: Jun 13, 2007
Сообщения: 520
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Май 01, 2012 8:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А как вам такой вариант

Когда Аслан в мир придет, лжи господство упадет,
Громогласно рыкнет он, и умолкнет скорби стон,
Он оскалится в бою - стужа встретит смерть свою,
Едва гривой он тряхнет, снова нас весна найдет.
_________________
Когда первый луч солнца коснется Земли
И волшебная дверь приоткроется...
Ты поведай мне тайну заветной мечты
И сам Аслан тебе улыбнется.

(мои стихи)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ник
Гостил у бобров


Зарегистрирован: Oct 20, 2009
Сообщения: 99
Откуда: Иркутск

СообщениеДобавлено: Вт Май 01, 2012 9:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Люси

Как-то, увы, немножечко непонятно, чем это, кроме перестановки слов в первых двух строках, отличается от перевода Астрель.
_________________
- I wish I was braver.
- If you were any braver, you’d be a lioness.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Kvakl_brodakl
Житель Северных Болот


Зарегистрирован: Mar 16, 2007
Сообщения: 228
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Май 01, 2012 11:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ник писал(а):
Люси

Как-то, увы, немножечко непонятно, чем это, кроме перестановки слов в первых двух строках, отличается от перевода Астрель.


Ник, я думаю, Люси предложила вариант усовершенствования перевода, а не свой перевод. Smile

Люси, мне кажется, идея интересная, тогда все четыре строчки становятся абсолютно гармонично симметричными.
_________________
Радуйся, Аслан! Мы слышим и повинуемся. Мы думаем. Мы говорим. Мы любим друг друга.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Люcи
Старожил


Зарегистрирован: Jun 13, 2007
Сообщения: 520
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Май 02, 2012 1:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Kvakl_brodakl

Цитата:
Ник, я думаю, Люси предложила вариант усовершенствования перевода, а не свой перевод. Smile


Спасибо Smile
Да, именно так, если Астрель конечно не против

Цитата:
Люси, мне кажется, идея интересная, тогда все четыре строчки становятся абсолютно гармонично симметричными.


Не совсем понятно, о чем речь, но все равно приятно Smile Спасибо Razz


Последний раз редактировалось: Люcи (Ср Май 02, 2012 5:21 pm), всего редактировалось 5 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Хроники Нарнии - NarniaNews.Ru -> Хроники Нарнии Часовой пояс: GMT + 6
На страницу 1, 2, 3  След.
Страница 1 из 3

 
Перейти:  
Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Template->make_filename(): Error - file quick_reply.tpl does not exist