· Главная
  · Прислать новость
  · Лучшее
  · Архив новостей
  · О проекте и авторах
  · Работа
  · Написать нам
  · Рекомендовать нас
  · ЧАВО
  · Поиск
  · Ссылки


  · Лев, Колдунья и Ко
  · Актеры
  · Команда
  · Интервью
  · Ваши Рецензии



  · Как читать?
  · Биографии героев



  · Биография
  · История Хроник
  · Льюис и Инклинги



  · Скачать!
  · Галерея
  · Опросы
  · Narnia Icons


  · Форум сайта
  · Дневники



354 гостей и 0 пользователей.

Вы Анонимный пользователь. Вы можете зарегистрироваться, нажав здесь.







Хроники Нарнии - NarniaNews.Ru :: Просмотр темы - Какое издание книг(и) у Вас?
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ГруппыГруппы   ПрофильПрофиль   ВходВход 

Какое издание книг(и) у Вас?
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Хроники Нарнии - NarniaNews.Ru -> Хроники Нарнии
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Софи_Корвус
Ворон


Зарегистрирован: May 07, 2007
Сообщения: 1995
Откуда: Мир Phartoris

СообщениеДобавлено: Вс Dec 07, 2008 5:03 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ivan

Мне нравится моя книга [№4 на картинке].
Там абсолютно полный, хороший и правильный перевод, каким и должен быть.

Хоть у меня в книге и не написано нигде, но просто чувствую, что она выпущена под редакцией Натальи Трауберг. Потому что во всех 7-ми частях все имена героев, географические названия написаны верные, нигде нет опечаток, и уж тем более грубейших ошибок, о которых написала Тэль. Я, откровенно, была в шоке, прочитав её пост. Это же каким надо быть невежей, и как надо не любить "Хроники", чтобы ТАК перевести? Ну, не знаешь ты языка, или знаешь недостаточно, чтобы делать художественные добротные настоящие переводы, ну не берись ты!!! Twisted Evil
_________________
"Чудеса случаются с теми, кто в них верит.
Держите глаза открытыми!"

© К. С. Льюис.


https://t.me/skyrim_sophie
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger
Тэль
Модератор


Зарегистрирован: Oct 31, 2008
Сообщения: 33

СообщениеДобавлено: Пн Dec 08, 2008 3:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Софи_Корвус

а мне сам перевод понравился, думаю, переводчик просто хотел передать по-своему названия книг... (Скажем, С.Я. Маршак, один из моих любимых поэтов и переводчиков, очень часто весьма вольно переводил, но при этом ему удавалось передать самое важное, суть..)

Очень нравится в этом варианте перевода "Последняя Битва" - она как-то особенно берет за душу... погибшие за Нарнию и Аслана в этом переводе названы не просто "добрыми", как в классическом, а "благими". Меня просто до глубины души тронул такой верный выбор слова. Благие, как носители высшей добродетели. Это невероятно тонкое понимание сути слов.

Цитата:
...вокруг Тириана и его друзей собрались все, кого почитали мертвыми - кентавр Рунвит и единорог Бриллиант, благой кабан и благой медведь...


А вот корректоры и наборщики в издательстве просто ужасные - отсюда СТОЛЬКО ужасающих опечаток! Twisted Evil
Думаю это произошло от того, что издание так называемое пиратское! Т.е. авторские права переводчиков не соблюдены, сами книги напечатаны крайне некачественно... ну и жуткие опечатки!
_________________
Чтоб сердце от счастья и страха
Твою не поранило грудь,
Оставь себе эхо и страха и смеха,
Но все что увидел забудь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Софи_Корвус
Ворон


Зарегистрирован: May 07, 2007
Сообщения: 1995
Откуда: Мир Phartoris

СообщениеДобавлено: Чт Dec 25, 2008 7:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Тэль

Я считаю, что работа настоящего переводчика должна состоять в том, чтобы как можно более подробно и правильно, а именно истинно перевести мысли и написанное писателем.
Ведь автор, когда пишет книгу, под час задумывается над каждой фразой, которая в целом может изменить всё представление о книге.
И так, перевод, даже самый наилучший, многое искажает. А пороть отсебятину, это вообще недопустимо! Exclamation
_________________
"Чудеса случаются с теми, кто в них верит.
Держите глаза открытыми!"

© К. С. Льюис.


https://t.me/skyrim_sophie
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger
Ivan
Воевал против Мираза


Зарегистрирован: Oct 05, 2008
Сообщения: 991
Откуда: Минск

СообщениеДобавлено: Чт Фев 19, 2009 7:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Всем привет!
У меня есть один вопрос.
Известно, что книга ЛКПШ была впервые издана у нас в 1978 г.
Может, кто-нибудь видел это издание? Интересно, как та книга выглядела. И какой там был перевод - оригинальный вариант Г. Островской или все ж "доработанный" советскими цензорами?
Учитывая, про что (и про Кого) эта книга и какие тогда были времена, такую доработку очень даже могли сделать. К сожалению.
_________________
За Нарнию! За Аслана!

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Phenix
Ужинал с мистером Тамнусом


Зарегистрирован: Mar 10, 2009
Сообщения: 27
Откуда: Моск.обл.

СообщениеДобавлено: Чт Мар 19, 2009 9:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У меня 4 вариант бумажный и электронный pdf. В бумажном понравилось обилие мелких ч/б иллюстраций, да и перевод тож нормальный вполне.
PS Бумажный брал детям в Молодой Гвардии на Полянке в пятницу, 13 марта., т.е недавно Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Lihoy_Ciklop
Подружился с Игого и Уинни


Зарегистрирован: Apr 22, 2009
Сообщения: 296
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Сб Апр 25, 2009 4:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У меня - №6 (не ахти), у Анты - №4 - лучшее из современных. Сейчас свою книжку не читаю, одалживаюсь у Анты.
_________________
Добро должно быть с кулаками, а зло без зубов.
Это вам не ручной... тормоз.
За Нарнию, За Аслана!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Софи_Корвус
Ворон


Зарегистрирован: May 07, 2007
Сообщения: 1995
Откуда: Мир Phartoris

СообщениеДобавлено: Сб Апр 25, 2009 6:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Lihoy_Ciklop

№4 - лучшая! Very Happy
_________________
"Чудеса случаются с теми, кто в них верит.
Держите глаза открытыми!"

© К. С. Льюис.


https://t.me/skyrim_sophie
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger
Kalitu
Сражался при Беруне


Зарегистрирован: Jun 16, 2010
Сообщения: 123
Откуда: София

СообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 8:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А у меня не все картинки выходят - только половина.
Так что - вот это мои книги:





и перевод мне очень нравится - у меня Аравис (а не Аравита), Юстейс Скрабб по прозвищу Бяка (я так рада что у меня он не Ерш - я бы так читать не смогла - прямо как рыба какая-тоEmbarassed ). А еще Арченланд и Калормен.
Между прочим, никак не могу понять, почему Арченланд переводится как "Орландия" - я думала это от archer - лучник - а Орландия - это орлы ... Sad
_________________
-Разве ты бываешь и в нашем мире?
-В вашем мире Я ношу другое имя. Вы должны научиться узнавать Меня по нему.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Elleina
Подружился с Игого и Уинни


Зарегистрирован: Jul 23, 2010
Сообщения: 384
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 10:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У меня две разные книжки: одна, как у Сокола, а во второй только Племянник Чародея, ЛКПШ и Конь и Его Мальчик в переводе Л. Н. Ляховой. Честно говоря, перевод Ляховой мне больше нравится. Он более художественный (в английских текстах мало прилагательных, поэтому текст кажется сухим) и там имена и названия переведены правильно, а не как в переводе Трауберг.
Аравис (а не Аравита)
Бри (а не Игого)
Хвин (а не Уинни)
Арченланд вместо Орландии и Калормен вместо Тархистана.
Я вообще не понимаю, как Трауберг могла так перевести.
_________________
У изголовья сердце уловит вкрадчивый шаг.
Я слышу рокот ангельской крови в своих ушах.
Лицом в ладони в Славе Господней - так горячо-о-о.
Я слышу трепет маховых перьев за своим плечом. (с)

Beware. I am no good.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Олли
Ужинал с мистером Тамнусом


Зарегистрирован: Sep 23, 2010
Сообщения: 38

СообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 10:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У меня такие как №5. Издания впринципе неплохие. Но я хочу на Новый год попросить "Хроники" 7 книг в 1. Потому что эти книги(№5) все поотдельности и это очень неудобно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Kalitu
Сражался при Беруне


Зарегистрирован: Jun 16, 2010
Сообщения: 123
Откуда: София

СообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 10:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Elleina
правда ! Бри и Хвин совсем забыла !
когда в первый раз прочитала где-то Игого и Уинни - пока додумалась кто есть кто ... Smile
_________________
-Разве ты бываешь и в нашем мире?
-В вашем мире Я ношу другое имя. Вы должны научиться узнавать Меня по нему.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cокол
Грозный Админ
Грозный Админ


Зарегистрирован: Nov 30, 2005
Сообщения: 13944
Откуда: Москва.

СообщениеДобавлено: Ср Сен 29, 2010 4:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Девушки, по поводу переводов - с удовольствием поговорю в специальной теме:
http://narnianews.ru/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=407
Посмотрите, что там уже написано и, если надо, скопируйте туда свои посты.
Кое-что я пояснить могу.
_________________
ДЕЛАЙ ЧТО ДОЛЖЕН И БУДЬ ЧТО БУДЕТ

"...благородная смерть - это сокровище, и каждый достаточно богат, чтобы купить его".
К.С. Льюис, "Последняя Битва".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Kalitu
Сражался при Беруне


Зарегистрирован: Jun 16, 2010
Сообщения: 123
Откуда: София

СообщениеДобавлено: Ср Сен 29, 2010 7:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сокол, извини.
Я все скопировала, но отсюда удалить не получается
_________________
-Разве ты бываешь и в нашем мире?
-В вашем мире Я ношу другое имя. Вы должны научиться узнавать Меня по нему.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cокол
Грозный Админ
Грозный Админ


Зарегистрирован: Nov 30, 2005
Сообщения: 13944
Откуда: Москва.

СообщениеДобавлено: Чт Сен 30, 2010 1:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Kalitu

А удалять и не надо - пусть будет.
Главное - в другую темку перенести скопированное.
_________________
ДЕЛАЙ ЧТО ДОЛЖЕН И БУДЬ ЧТО БУДЕТ

"...благородная смерть - это сокровище, и каждый достаточно богат, чтобы купить его".
К.С. Льюис, "Последняя Битва".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Эльвэна
Остался в Нарнии


Зарегистрирован: Jul 07, 2009
Сообщения: 203
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Окт 14, 2010 10:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сегодня, прогуливаясь по Библио-Глобусу на Китай-Городе, решила заглянуть в свой любимый отдел по фэнтези и...наткнулась на новое издание Хроник Нарнии от 2010 года! Меня это очень поразило, потому что обложка была даже не от фильма ПЗ, а как в английской версии. По-моему, вышло очень даже не плохо =)


_________________

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Хроники Нарнии - NarniaNews.Ru -> Хроники Нарнии Часовой пояс: GMT + 6
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Страница 2 из 9

 
Перейти:  
Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Template->make_filename(): Error - file quick_reply.tpl does not exist