· Главная
  · Прислать новость
  · Лучшее
  · Архив новостей
  · О проекте и авторах
  · Работа
  · Написать нам
  · Рекомендовать нас
  · ЧАВО
  · Поиск
  · Ссылки


  · Лев, Колдунья и Ко
  · Актеры
  · Команда
  · Интервью
  · Ваши Рецензии



  · Как читать?
  · Биографии героев



  · Биография
  · История Хроник
  · Льюис и Инклинги



  · Скачать!
  · Галерея
  · Опросы
  · Narnia Icons


  · Форум сайта
  · Дневники



568 гостей и 0 пользователей.

Вы Анонимный пользователь. Вы можете зарегистрироваться, нажав здесь.







К.С. Льюиса нет с нами уже 56 лет...
Разместил 22/11/2019

Сегодня исполнилось 56 лет со дня ухода из жизни К.С. Льюиса, книгами которого зачитываются читатели нескольких поколений. Предлагаем вам прочесть в память о Мастере интереснейший => материал, подготовленный сообществом "Толкиновские чтения", нажмите для этого на "подробнее...".


ДРУЖЕСКИЙ ОТЗЫВ 

27 октября 1949 г., прочитав «Властелин колец», К.С. Льюис написал Дж.Р.Р. Толкину первый отзыв на роман в целом. Клайв Льюис получил текст от Толкина в том же октябре, когда тот перепечатал его на машинке, а закончив читать, передал своему брату Уорни. Частично письмо с отзывом опубликовано Х. Карпентером в его толкиновской «Биографии»; в этой заметке дан полный перевод. 

«Дорогой Толлерс! 
Действительно, «uton herian holbytlas» [«Восхвалим же хоббитов!» (древнеангл.). Древнеанглийским во «Властелине Колец» передается роханский, так что эта фраза вполне могла бы звучать во время чествования на Кормалленском поле, хотя в книге ее и нет]. 
Я осушил чашу дивного вина и утолил давнюю жажду. Как только события набирают ход, повествование упорно поднимается все выше по величественному и ужасному склону (не лишенному, впрочем, зеленых лощин, без которых напряжение было бы действительно невыносимо), почти не имеющему себе равных во всей литературе, которую я знаю. Думается мне, что эта книга превосходит все остальные по крайней мере в двух отношениях: чистое со-творение: Бомбадил, Умертвия, эльфы, энты, словно бы из неиссякаемого источника, — и композиция. И еще — gravitas [Серьезность (лат.)]. Ни один другой роман не мог бы столь уверенно отвести от себя обвинение в «эскапизме». Если он и заблуждается, то как раз в противоположном направлении: все победы надежды отсрочены, почти все оборачивается против героев, и это почти невыносимо. А длинная кода после эвкатастрофы, хотел ты того или нет, поневоле напоминает нам, что победа так же преходяща, как борьба, что, как говорит Байрон, «нет более сурового моралиста, чем удовольствие», и потому оставляет конечное впечатление глубокой меланхолии» (перевод А. Хромовой). 

Далее следует фрагмент, который Х. Карпентер не привёл: 
«Несомненно, для меня она ещё сильнее из-за обстоятельств, в которых я впервые услышал большую часть: когда нас окружала большая опасность, но счастья на сердце, по крайней мере, у меня, было больше, чем сейчас. Но это описание лишь малой части моего общего впечатления. Я уверен, что сама по себе это великая, трудная и горькая книга, которую, хоть я её и люблю, никогда не открою без некоторого содрогания. Для меня она встанет, наряду с «Энеидой», в ряд «непосредственно примыкающих к религии» [«immediately sub-religious»] книг. 
Действительно, общее ощущение (неожиданно) кажется, напоминает мне «Энеиду» более, чем что-либо ещё, несмотря на твой северный дух [Northerness]. Это, в частности, из-за того, что в обеих: а) многое посвящено лесам, б) присутствует стратегия, в отличие от простого боя, в) фоном действия предполагается необъятное прошлое. 
Все аллитерационные стихи мне понравились». 

Следующий фрагмент вновь цитируется по «Биографии»: 
«Конечно, это далеко не все. Мне хотелось бы, чтобы некоторые места ты написал по-иному или вообще опустил. И если я не включаю в это письмо никаких критических замечаний, то только потому, что ты уже слышал и отклонил большую часть из них (отклонил — это еще мягко сказано; по крайней мере, один раз ты отреагировал более чем бурно!). И даже если бы все мои возражения были справедливы (что, разумеется, маловероятно), недостатки, которые мне видятся, могут лишь отдалить и ослабить восхищение — великолепие, присущее этой истории, затмевает все погрешности. Ubi plura nitent in carmine non ego paucis offendi maculis [«Там, где большее блистает в песне, там я немалым покрыт позором» (лат.)]. 
Поздравляю. Все эти долгие годы потрачены не зря» (перевод А. Хромовой; на этом цитирование прерывается посреди абзаца). «Моррис и Эдисон, насколько их можно сравнить [с результатом], теперь всего лишь «предшественники». 
Mappemound [так: mappemundo=«карта мира» – прим. ред.] сейчас, как ты меня предупреждаешь, неточна. Но с другой точки зрения – считаешь ли ты, что Шир должен быть таким большим? 
Мне тебя очень не хватает». 

Подпись воспроизведена в «Биографии»: 
«Твой Джек Льюис» (перевод А. Хромовой). 

«Энеида» – знаменитая эпическая поэма древности, написанная в древнем Риме выдающимся поэтом Вергилием, особенно популярная в Средние века, когда «Илиада» и «Одиссея» были в Европе малоизвестны. 
Уильям Моррис – писатель XIX века, предтеча жанра фэнтези, чьи произведения об условном Средневековье, с фантастическими элементами, повлияли на творчество Толкина. 
Эрик Эдисон – один из основателей жанра фэнтези, самое известное из его произведений – «Змей Уроборос», действие которого происходит на вымышленной планете, населённой различными расами и отличающейся разнообразием культур, где сосуществуют наука и разнообразные виды магии и колдовства.


На фото – принадлежащий автору портрет К.С. Льюиса и Дж.Р.Р. Толкина (художник – vovarisovach) и издание «Писем Баламута» Льюиса 1942 г. с посвящением Толкину.


 
Логин
n
Логин

Пароль

Не зарегистрировались? Вы можете сделать это, нажав здесь. Когда Вы зарегистрируетесь, Вы получите полный доступ ко всем разделам сайта.

Связанные ссылки
n
· Больше про Все о Клайве Стейплзе Льюисе
· Новость от Cokol


Самая читаемая статья: Все о Клайве Стейплзе Льюисе:
Соединённые духом и любовью.


Рейтинг статьи
n
Средняя оценка: 5
Ответов: 1


Пожалуйста, проголосуйте за эту статью:

Отлично
Очень хорошо
Хорошо
Нормально
Плохо


опции
n

 Напечатать текущую страницу Напечатать текущую страницу


Связанные темы

Новости сайта

"К.С. Льюиса нет с нами уже 56 лет..." | Создать Акаунт | 0 Комментарии
Спасибо за проявленный интерес

Вы не можете отправить комментарий анонимно, пожалуйста зарегистрируйтесь.
    Сегодня


Логин

Пароль

Не зарегистрировались? Вы можете сделать это, нажав здесь. Когда Вы зарегистрируетесь, Вы получите полный доступ ко всем разделам сайта.






n




Добро пожаловать, Гость
Логин
Пароль
(Регистр)
Зарегистрировались:
Последний: suiyuanba
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 2570

Посетителей онлайн:
Гостей: 568
Членов: 0
Всего: 568


Понравился ли Вам фильм "Покоритель Зари"?

Да! Мой восторг не знает границ!
Да, понравился.
Да. Но могли бы снять и получше.
Нормальное фентезийное кино, не более того.
Фильм так себе, но игра некоторых актёров радует.
Мне всё равно. Просто актёров этих люблю.
Не готов ответить - надо пересмотреть фильм.
Не понравился. Но детям, понравиться может.
Нет, не понравился.
Фильм отвратительный, жалею о деньгах и времени.



Результаты
Другие опросы

Ответов: 3099
Комментариев: 4


Сегодня новых статей еще не было.



Архивы Средиземья

Гарри Поттер для русских

Powered by PHP-Nuke

The Narnia Fansite.Com

The One Lion

HP Christmas

Lib.Ru

PozitiF.com

добавить/еще?



Купить на Озоне

The Chronicles of Narnia (3 disc set) Narnia DVD

Хроники Нарнии - Аудио CD Аудио CD

Хроники Нарнии Хроники Нарнии

Пока мы лиц не обрели Пока мы лиц
не обрели

Дж. Р. Р. Толкин. Хоббит, или Туда и обратно. К. С. Льюис. Племянник Чародея. Л. Ф. Баум. Страна Оз Сборник романов

искать еще



дискламер | контакты | рекомендовать | наполнение © 2004-2007 NarniaNews.RU | дизайн © 2005-2007 FiniteIncantatem.Networks

You can syndicate our news using the file backend.php or ultramode.txt
PHP-Nuke Copyright © 2006 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com
Открытие страницы: 0.10 секунды
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com