Боксен: Хроники детства до Нарнии.
Дата: 21/10/2011
Тема: Все о Клайве Стейплзе Льюисе




Весьма интересную рецензию на эту книгу недавно опубликовал сайт NarniaFans, в рамках проекта "Книжная полка мистера Тамнуса". Всем, кто хорошо знаком с биографией К.С. Льюиса (C.S. Lewis), слово "Боксен" не покажется новым. Так назвалась Страна Зверей, придуманная маленькими Джеком и его братом Уорреном (Major Warren Hamilton Lewis). Даже в столь юном возрасте им удалось создать целую летопись, включающую в себя и приключенческий эпос, и перипетии политики, и даже энциклопедию... К счастью, время не унесло в небытие эту страну Детства. Секретарь К.С. Льюиса - Уолтер Хупер (Walter Hooper) - сумел отыскать, систематизировать и даже несколько раз издать это уникальное произведение. Сейчас оно доступно читателям как в бумажном, так и в электронном варианте. Нажмите на "подробнее...", чтобы узнать больше...


Самое свежее издание от HarperChildrens датируется 21 октября 2008 г.
Авторы: Клайв и Уоррен Льюисы
Редактор: Уолтер Хупер
ISBN-10: 0061698334

ISBN-13: 978-0061698330

Аннотация:

В детстве Клайв Льюис и его брат Уоррен придумали свою страну, которую назвали Боксен. И теперь, этот сборник историй, пародий, рисунков и других произведений К.С. Льюиса зовет читателей к новым захватывающим приключениям...


В настоящее время книгу можно заказать на Amazon.com. Там же, а также на сайте издательства есть  возможность частично ознакомиться с самой книгой (доступно 20-25% содержания).


А вот и обещанная рецензия  Джонатана Свендсена с Narniafans.com:

Боксен: Хроники детства


Уже более 60 лет книги К.С. Льюиса переносят своих читателей в самые неожиданные места. То они посещают миры Малакандры и Переландры, то перелетают (на автобусе) на границу между Небом и преисподней, то "из первых лап" узнают особенности адской бюрократии, то знакомятся с историей древнего Глома*... Но наиболее известное путешествие - через платяной шкаф, в страну Нарнию.


Однако не все почитатели таланта Льюиса знают, что задолго до того, как Ренсом, Автор, Баламут, Оруаль* и Люси повели их к своим мирам, самому Льюис еще в детстве посчастливилось окунуться в жизнь придуманной страны, которую он создал на пару с самым близким ему человеком. Страна называлось Боксен или Страна Зверей, а человеком тем был брат Клайва - Уоррен Льюис. Истории о Боксене братья сочиняли не только для развлечения. Когда Уорни пришлось уезжать в школу, они стали для ребят своего рода связующей ниточкой.


В холодные дождливые дни, столь обычные для Северной Ирландии, у братьев было не так уж много развлечений - в основном книги (да и те зачастую оказывались для них, как говорится, "слишком взрослыми"). Еще можно было слушать политические речи отца или... сочинять собственные истории. Так и создавались сюжеты, которые легли в основу жизни Боксена. Некоторые из событий, случившихся в истории этой страны, связаны с персонажами, живущими весьма взрослой жизнью - их диалоги наполнены речами о войне и мире, или о земельном вопросе, или об "умасливании" ненавистной оппозиции. Среди жителей Боксена были и шахматные фигуры, наделенные человеческими качествами. Юный Джек даже создаёт “внутренний круг” особо посвященных лиц - на десятилетия предвосхитив тему своего другого произведения, "Бремени славы".


Но в целом, в фокусе боксенских историй находится группа зверей. Представитель лягушачьего племени лорд Биг, сова - мистер Паддифэт, шахматная фигура генерал Куикестпп и юный благородный Мыш - сэр Питер (Предшественник Рипичипа?) - вот  лишь немногие представители ярких и своеобразных обитателей этого мира. Сюжеты их приключений вполне вписываются в рамки других детских повестей. Зачастую они напоминают шедевр Кеннета Грэма "Ветер в Ивах" - книгу, которую Льюис обожал.


История Боксена представлена читателям не только в виде приключенческих повестей, в которых угадываются книги, прочитанные Джеком и Уорни. В ней хорошо продумана хронология и даже имеются энциклопедические статьи. В целом, читатели этой книги обнаруживают, сколь великим был писательский талант К.С. Льюиса даже в юные годы. В "хрониках Боксена" можно подметить своего рода "матрицу", первооснову творчества писателя - которая раскрывается во многих его произведениях. Единственное, что может привести в недоумение знатока творчества Льюиса - это отсутствие в боксенских историях какого-либо христианского содержания.

В книге есть ряд ошибок, но они оставлены без исправлений, дабы яснее показать, что она была написана ребенком. В каких-то случаях Джек либо не знал, как правильно пишется то или иное слово, либо хотел, за счет измененного написания, придать этому слову оттенок древности. И хотя ошибки в книгах обычно раздражают читателей, здесь в них есть какое-то неповторимое, детское очарование, которое тоже отражает творческое развитие автора.


Из-за "политизированности" сюжета историю Боксена, вряд ли можно считать сугубо детской книгой. Детям, наверное, хотелось бы более захватывающих приключений и более сказочного мира - как в Нарнии, но здесь они этого не найдут. Во многом мир Боксена скорее напоминает Ирландию на рубеже XIX-XX веков., тогда как волшебный мир Нарнии вызывает ассоциации с эпохой Средневековья. Так что юным читателям, несмотря на талантливое изложение "Боксенских Хроник", придется их отложить  - пока эти ребята не подрастут настолько, чтобы по достоинству оценить произведение.

А вот читателям постарше и давним поклонникам К.С.Льюиса эта книга принесет настоящее удовольствие. Те, кто жаждет прочесть как можно больше произведений Льюиса, полюбят её не только за реализованный там "заряд" авторского воображения и тщательное отношение к деталям. В летописи Боксена читатели увидят, как юный Джек прокладывал тропинку к будущим шедеврам. Они будут рады прочесть истории, которые их любимый автор написал, будучи ребенком. Именно для таких поклонников Льюиса и была издана эта книга. Они уж точно найдут для истории Боксена почетное место на своей книжной полке.

________
* Речь идет о повести К. Льюиса "Пока мы лиц не обрели"

Джонатан Свендсен для Narniafans, 13 октября 2011 г.

Перевод - Ivan.

********

Дополнено 24.05.2014, в 20:55.

Новое => издание "Хроник Нарнии" в одном томе, на английском языке, с введением и бонусом в виде "Боксена" - с рисунками самого К.С. Льюиса. Кстати, введение из себя представляет интервью с Дугласом Грэшемом, где он рассказывает о том, как его отец писал Хроники. Примечание: это электронная книга. Открывается любой программой-читалкой.




 




 

24.05.2014, 20:55. Обновление.
Добавлена ссылка на электронную книгу, - однотомное издание, в которое входят все "Хроники Нарнии", "Боксен" и введение - интервью с Дугласом Грэшемом.




Это статья NarniaNews.Ru - Нарния по-русски!


URL этой статьи:
/modules.php?name=News&file=article&sid=484