Хроники Нарнии. На Озоне вновь можно купить книгу издательства Эксмо 2010 года.
Дата: 24/09/2012
Тема: Новости о книгах




На Озоне вновь => появилось в продаже замечательное издание - "Хроники Нарнии", издательство Эксмо, 2010 год. Цена для такого издания просто смешная - всего 384 рубля. И переводы не нуждаются ни в каком представлении, - переводчики - Наталья Трауберг, Галина Островская, Екатерина Доброхотова-Майкова (о ней мы недавно => рассказывали) и Татьяна Шапошникова, которая, как вероятно, знают читатели нашего сайта, дала интересное => интервью о том, как переводила книги К.С. Льюиса.

Если кто-то желает купить данное издание, - лучше поторопиться сделать заказ, поскольку такая книга, однозначно, долго залёживаться не будет.
Вот развёрнутая информация об издании:

Хроники Нарнии

ID 5539482

The Chronicles of Narnia

Авторский сборник.

Автор: Клайв С. Льюис

Переводчики Наталья Трауберг, Галина Островская, Екатерина Доброхотова-Майкова, Татьяна Шапошникова.

Языки: Русский

Издательство: Эксмо

Серия: Хроники Нарнии.

ISBN 978-5-699-44894-4; 2010 г.

Дополнительные характеристики:

Страниц - 848 стр.
Формат - 60x90/16 (145х217 мм).
Тираж - 20100 экз.
Переплет - твердый переплет.

Содержание

Племянник чародея - повесть, стр. 7-104.

Лев, колдунья и платяной шкаф - повесть, стр. 105-222.

Конь и его мальчик - повесть, стр. 223-322.

Принц Каспиан - Повесть, стр. 323-458.

"Покоритель зари", или Плавание на край света - повесть, стр. 459-594.

Серебряное кресло - Повесть, стр. 595-716.

Последняя битва - повесть, стр. 717-834.

От производителя

"Хроники Нарнии" - удивительная и прекрасная история волшебной страны, в которой правят любовь и доброта, где животные и птицы говорят и мыслят подобно людям, а в лесах обитают гномы и великаны, фавны и кентавры. Наряду с "Властелином колец" Дж.Р.Р.Толкина, "Хроники Нарнии" стали мировой классикой фэнтези, одинаково любимой многими поколениями детей и взрослых.

********

Добавлено 24.09.2012, в 18:50.

Рекомендуем, в чисто познавательном порядке (увы и ах, достать эти книги трудно весьма) ознакомиться с тем, какие бывают ещё издания. А издания Хроник (и других книг Мастера) бывают... Просто... Удивительные!
Здесь мы покажем лишь некоторые издания, а остальное желающие могут посмотреть вот в => этой теме на нашем форуме.

********

Пользователь Арья пишет:

Вот мое самое любимое издание. В книгу входят две хроники "Принц Каспиан или возвращение в Нарнию" и "Плаванье "Утренней зари". Перевод Л. Ляховой иллюстрации Е. Самохваловой. Издание 1992 Ижевск: РИО "Квест".



Пользователь Pietro пишет:

Довольно экзотическое и редкое издание из Средней Азии:

Клайв С. Льюис
Путешествие «Донтрейдера»
Перевод с английского С. Милова
Оформление В. Жеребцова, О. Перовой.
Ташкент: Шарк, 1993
154 с.: ил.



********



Я понимаю, что это издание всем прекрасно известно, но уж больно красивая картинка. Так что вот вам содержание:

К 100-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ

КЛАЙВ СТЕЙПЛЗ ЛЬЮИС
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ВОСЬМИ ТОМАХ


Собрание сочинений: В 8 т.: Пер. с англ. / Клайв Стейплз Льюис. – М.: Фонд им. о. Александра Меня; СПб.: Библия для всех, 2003. – 22 см.

На тит.л.: К 100-летию со дня рождения.

Т. 1: Просто христианство; Любовь / Ил. Юлии Кондрашевой. – 2004. – 302 с.: ил.

Содерж.: Об авторе этих книг / Р.Л. Грин (с. 8-9); Просто христианство / Пер. с англ. И. Череватой под ред. Н. Трауберг (с. 11-202); Любовь / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 203-289); Можно ли считать К.С. Льюиса «анонимным православным»? / Еп. Диоклийский Каллист (с. 280-289); Примечания (с. 290-301).

3000 экз. – ISBN 985-6399-17-3.

Т. 2: Пока мы лиц не обрели; Статьи, выступления, интервью / Ил. Г. Печериной. – М.: Фонд о. Александра Меня; СПб.: Fazenda Дом надежды, 2004. – 382 с.: ил.

Содерж.: Пока мы лиц не обрели / Пер. с англ. И. Кормильцева (с. 9-243); Статьи, выступления, интервью: Хоббит / Пер. с англ. Е. Доброхотовой-Майковой (с. 247-248); Христианство и культура / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 249-257); Национальное покаяние / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 258-260); Как относиться к себе / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 261-262); О рыцарстве / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 263-265); Размышления о третьей заповеди / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 266-268); Бремя славы / Пер. с англ. Н.Трауберг (с. 269-276); Психоанализ и литературная критика / Пер. с англ. М. Сухотина (с. 277-292); О равенстве / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 293-295); О старинных книгах / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 296-298); Коллектив и мистическое тело / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 299-306); Христианская апологетика (фрагмент) / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 307-308); После чистоплюйства / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 309-311); Человек или кролик / Пер. с англ. Н.Трауберг (с. 312-315); Упадок веры / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 316-319); Современные переводы Библии / Пер. с англ. Е. Майданович (с. 320-324); «Смерть Артура» / Пер. с англ. М. Сухотина (с. 325-333); «Беда с этим N» / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 334-336); Избранный круг / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 337-343); Возрождение или упадок? / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 344-346); Возможен ли прогресс? / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 347-351); Сила молитвы / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 352-355); Из двух интервью / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 356-360); У нас нет права на счастье / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 361-365); Почему мы вправе назвать роман «Пока мы лиц не обрели» христианским? / А. Архипова (с. 366-369); Примечания [к роману «Пока мы лиц не обрели»] / И. Кормильцев, И. Тимашева (с. 370-373); Примечания [к статьям, выступлениям, интервью] / М. Сухотин, Н. Трауберг, О. Неве (с. 373-381); Известно ли вам… (с. 382).

3000 экз. – ISBN 5-94880-009-1.

Т. 3: За пределы безмолвной планеты; Переландра; Человек отменяется / Ил. К. Комардин. – 2003. – 415 с.: цв. ил.

Содерж.: За пределы безмолвной планеты / Пер. с англ. С. Кошелева, М. Мушинской, А. Казанской (с. 9-176); Переландра / Пер. с англ. Л. Сумм под ред. Н. Трауберг (с. 177-370); Человек отменяется / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 371-404); Примечания (с. 405-413).
5000 экз. – ISBN 5-7454-0781-6.

Т. 4: Мерзейшая мощь. Рассказы =That Hideous Strength. Short Stories / Ил. К. Комардин. – 2003. – 350 с.: ил., цв. ил.

Содерж.: Мерзейшая мощь: Роман / Пер. Н. Трауберг (с. 7-309); Рассказы: Поддельные земли / Пер. Н. Трауберг (с. 310-314); Ангелы-служители / Пер. Т. Чепайтис (с. 315-324); Вещей незримых очертанья / Пер. Н. Трауберг (с. 325-330); Слепорожденный / Пер. А. Графова (с. 331-335); Космическая трилогия: Статья / Н. Трауберг (с. 336-338); Примечания / И. Кормильцев (с. 339-350).

5000 экз. – ISBN 5-7454-0795-6.

Т. 5: Лев, колдунья и платяной шкаф; Конь и его мальчик; Принц Каспиан; «Покоритель зари», или Плавание на край света. – 2005. – 479 с.: ил.

Содерж.: Лев, колдунья и платяной шкаф / Пер. с англ. Г. Островской (с. 9-120); Конь и его мальчик / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 121-218); Принц Каспиан / Пер. с англ. Н. Доброхотовой-Майковой (с. 219-346); «Покоритель Зари», или Плавание на край света / Пер. с англ. Н. Трауберг при участии Т. Шапошниковой (с. 347-473).

Из цикла "Хроники Нарнии". - 2500 экз. – ISBN 5-902430-02-X. - ISBN 5-902430-07-0.

Т. 6: Серебряное кресло; Племянник чародея; Последняя битва; Письма детям; Статьи о Нарнии / пер. с англ.: Н. Трауберг и др. – М.: Фонд им. о. Александра Меня: Дом надежды, 2005. – 431 с.: ил.

Содерж.: Серебряное кресло / Пер. с англ. Н. Трауберг при участии Т. Шапошниковой (с. 9-124); Племянник чародея / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 125-214); Последняя битва / Пер. с англ. Е. Доброхотовой-Майковой (с. 215-326); Письма детям / Пер. с англ. Е. Доброхотовой-Майковой (с. 327-392); Статьи о Нарнии: Три способа писать для детей / Пер. с англ. Н. Будиной (с. 393-403); Иногда лучше рассказать обо всем в сказке / Пер. с англ. Н. Будиной (с. 404-407); О вкусах детей / Пер. с англ. Н. Будиной (с. 408-410); Все началось с образов / Пер. с англ. Н. Будиной (с. 411-411); История Нарнии, насколько она известна / Пер. с англ. С. Кошелева (с. 412-413); «Закон Божий» и «Хроники Нарнии» / Диакон Андрей Кураев (с. 414-430).

2300 экз. – ISBN 5-902430-09-7.

Т. 7: Кружной путь или Блуждания паломника; Чудо; Настигнут радостью: (духовная автобиография) / пер. с англ. Н. Трауберг, Л. Сумм; сост. и ред. О. Неве; ил. Ю. Кондрашова. – СПб.: Фонд имени отца Александра Меня, 2006. – 447 с.: ил.

Содерж.: Кружной путь, или Блуждания паломника / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 9-144); Чудо / Пер. с англ. Н. Трауберг (с. 145-272); Настигнут радостью: духовная автобиография / Пер. с англ. Л. Сумм (с. 273-437); Примечания (с. 438-446).

2000 экз. – ISBN 5-7454-0462-0.

Т. 8: Письма Баламута; Баламут поднимает тост; Страдание; Расторжение брака; Размышление о псалмах; Письма к Малькольму. – 2005. – 463 с.: ил.

Содерж.: Письма Баламута / Пер. Т. Шапошниковой, Н. Трауберг (с. 9-110); Баламут предлагает тост / Пер. Н. Трауберг (с. 111-122); Страдание / Пер. Н. Трауберг (с. 123-208); Расторжение брака / Пер. Н. Трауберг (с. 209-266); Размышления о псалмах / Пер. Н. Трауберг (с. 267-336); Письма к Мальклольму / Пер. Г. Ястребова (с. 337-423); Похороны великого мифа / Пер. Е. Канищевой (с. 424-437); К. С. Льюис / П. Крифт; Пер. Н. Трауберг (с. 438-441); Примечания / М. Сухотин (с. 442-462).

2500 экз. – ISBN 5-902430-08-9.


********



Клайв Льюис
Принц Каспиан, или, Возвращение в Нарнию
Перевод с английского Бахыта Кенжеева
Художник Игорь Прагер
Wheaton, IL: SGP, 1990.
181 с.: ил.; 18 см.

Несколько слов об этом издании, которое без всяких натяжек можно назвать легендарным. "Хроники Нарнии", изданные американским миссионерским издательством "Slavic Gospel Press", были первым изданием "Хроник" на русском языке, после публикации в 1978 г. "Льва, Колдуньи и Платяного Шкафа", не считая, конечно, самиздата. Многие поклонники К.С. Льюиса открыли для себя Нарнию именно благодаря этим книгам. К сожалению, мне удалось раздобыть изображение обложки только "Принца Каспиана" (1990), хотя достоверно известно о существовании также "Племянника Чардея" (1988) и "Серебряного Кресла" (1989). Предисловие Михаила Моргулиса к этому изданию я уже размещал на форуме.



Перевод "Хроник Нарнии" для этого издания сделал казахский писатель, поэт и переводчик, ныне живущий в Монреале (Канада), Бахыт Шкуруллаевич Кенжеев. Вот он, страна должна знать своих героев. С его творчеством можно познакомиться здесь и здесь.


********



Клайв Стейплз Льюис
Племянник чародея: Повесть-сказка: Для детей.

Перевод с английского Ирины Вихровой
Под общей редакцией Т.Ю. Павловой-Зеленской.
Вступительная статья Владимира Мусатова.
Иллюстрации Виктора Запаренко.

Санкт-Петерубрг: Фирма «Энтар», 1993.
185, [2] с.: ил.; 20 см.

1-я кн. цикла сказок «Хроники Нарнии».
50000 экз. – ISBN 5-900390-05-5.

* * *

Предисловие В.В. Мусатова здесь: http://www.narnianews.ru/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&p=39838#39838
Иллюстрации В.С. Запаренко здесь: http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=384


********



Клайв Стейплз Льюис
ХРОНИКИ НАРНИИ

Т. 1: Лев, колдунья и платяной шкаф;
Конь и его мальчик.

Перевод с английского
под редакцией Н. Трауберг.

Санкт-Петербург: Библия для всех, 2001.
238, [1] с.: ил. – 21 см.

6500 экз. – ISBN 5-7454-0580-5.

Серия «Библиотечка друзей Нарнии».



Клайв Стейплз Льюис
ХРОНИКИ НАРНИИ

Т. 2: Принц Каспиан. Возвращение в Нарнию;
«Покоритель зари», или Плавание на край
света; Серебряное кресло.

Перевод с английского
под редакцией Н. Трауберг.

Санкт-Петербург: Библия для всех, 2001.
430,[1] с.: ил. – 21 см.

6500 экз. – ISBN 5-7454-0581-3.

Серия «Библиотечка друзей Нарнии».



Клайв Стейплз Льюис
ХРОНИКИ НАРНИИ

Т. 3: Племянник чародея; Последняя битва.

Перевод с английского
под редакцией Н. Трауберг.

Санкт-Петербург: Библия для всех, 2001.
236, [3] c.: ил. – 21 см.

6500 экз. – ISBN 5-7454-0582-1.

Серия «Библиотечка друзей Нарнии».


********



Клайв Стейплз Льюис
Хроники Нарнии: Сказки.

Ч. 1: Племянник Чародея; Лев, Колдунья и платяной шкаф;
Конь и его мальчик.

Перевод с английского Н. Трауберг, Г. Островской.
Художник М. Овчинникова.

Москва: МНПП «Гендальф», Минск: МЕТ, 1992.
380, [2] с., [4] л. цв. ил.: ил. – 20 см.

200000 экз. – ISBN 5-88044-001-X.

Ч. 2: Принц Каспиан; «Покоритель зари», или Плавание на край света;
Серебряное кресло; Последняя битва.

Перевод с английского Н. Трауберг, О. Бухиной, Т. Шапошниковой.
Художник А. Романова.

Москва: МНПП «Гендальф», Минск: МЕТ, 1992.
573, [2] с., [4] л. цв. ил.: ил. – 21 см.

200000 экз. – ISBN 5-88044-001-X.









Эксклюзивный экземпляр этого издания, в переплёте ручной работы, сейчас продаёт "Московский Дом Книги".

Ссылка: http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=571729. Цена вопроса - 15 844 руб.






********



Клайв Стейплз Льюис
Хроники Нарнии: Сказки.
Перевод с английского Ю.Г. Прижбиляка.
Послесловие И. Петровского.
Художник О.А. Карелина.

Москва: Республика, 1993.
492, [2] с.: цв. ил.; 22 см.

51000 экз. – ISBN 5-250-01852-1.

Содержание: Племянник чародея; Лев, колдунья и платяной шкаф;
Конь и его мальчик; Принц Каспиан; Странствие к свету;
Серебряное кресло; Последняя битва.

* * *

Иллюстрации О. Карелиной: http://photoshare.ru/album152199.html
Послесловие И. Петровского "Сказки для рыцарей старшего возраста":
http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=189


********

Произведения Клайва Стейплза Льюиса до 2000-х гг. практически не переводились на украинский язык. Более того, даже издания на русском языке на территории незалежной Украины местными издательствами практически не издавались, а исключения можно было по пальцам пересчитать. Единственной книгой Льюиса, вышедшей на украинском языке в те годы, были «Листи Крутеня» (=Письма Баламута) в переводе Владимира Романца, выпущенные в 1994 г. замечательным львовским греко-католическим издательством при Свято-Успенской Унивской Лавре «Свічадо».



Прорыв произошёл в 2001 г. благодаря всё тому же «Свічадо»: один за другим выходят первые четыре повести «Хроник Нарнии» в переводе Олеся Манько: «Небіж чорнокнижника» (=Племянник чародея) в 2001 г., «Лев, Чаклунка і стара шафа» (=Лев, Колдунья и Платяной шкаф) в 2002 г., «Кінь і хлопчик» (=Конь и его мальчик) в 2003 г., и «Принц Каспіян» (=Принц Каспиан) в 2004 г. В том же издательстве в 2003 г. выходит отдельным изданием эссе Льюиса «Велике розлучення» (=Расторжение брака) в переводе, да-да, опять Олеся Манько.



Вскоре необходимость перевода «Хроник Нарнии» на «рідну мову» была осознана и на Востоке Украины. Днепропетровское издательство «Проспект» в 2006 г. выпускает сразу три первых повести в переводе Виктории Нарижной: «Небіж чаклуна» (=Племянник чародея), «Лев, Біла Відьма та шафа» (=Лев, Кодунья и платяной шкаф) и «Кінь та його хлопчик» (=Конь и его мальчик).



Спустя два года, в 2008 г. «Проспекте» выходят и оставшиеся четыре повести: «Принц Каспіян» (=Принц Каспиан) и «Подорож Досвітнього мандрівника» (=Покоритель зари) перевела София Андрухович, «Срібне крісло» (=Серебряное кресло) – опять Виктория Нарижная, а «Остання битва» (=Последняя битва) – Л. Овсянникова.



После этого для «Свічадо» утереть нос «Проспекту» уже стало делом чести и в 2010 г. во Львове издаются все три части «Космической трилогии» в переводе Андрея Маслюха: «За межі Мовчазної планети» (=За пределами Безмолвной планеты), «Переландра» (=сами догадаетесь) и «Мерзенна сила» (=Мерзейшая мощь).




24.09.2012, 18:50. Обновление.
Добавлена информация с иллюстрациями о других изданиях.




Это статья NarniaNews.Ru - Нарния по-русски!


URL этой статьи:
/modules.php?name=News&file=article&sid=560